GIỌT CÀ PHÊ ĐỌNG LẮNG
Ly cà phê đọng lắng
Từng giọt sầu lăn tăn
Ngoài trời đêm tĩnh mịch
Trong lòng ngấm tê quằn
Ơi cà phê quặn thấm
Vào kí ức mơ chăng?
Vần thơ nào ngọt, đắng?
Cho câu nhớ vĩnh hằng!
Cà phê rơi đáy cốc
Sầu đọng bọt buồn giăng
Trông xa khung cửa vắng
Cà phê lắng vết hằn
HRPT
25/8/2012
Ly cà phê đọng lắng
Từng giọt sầu lăn tăn
Ngoài trời đêm tĩnh mịch
Trong lòng ngấm tê quằn
Ơi cà phê quặn thấm
Vào kí ức mơ chăng?
Vần thơ nào ngọt, đắng?
Cho câu nhớ vĩnh hằng!
Cà phê rơi đáy cốc
Sầu đọng bọt buồn giăng
Trông xa khung cửa vắng
Cà phê lắng vết hằn
HRPT
25/8/2012
TỪNG TÍ MỘT
“Từng tí một, từng tí một, chậm thôi,”
Hạt sồi nói khi rơi xuống. “Nhưng tôi
Dưới lá mục đã thành phân, rất tốt,
Tôi cứ ấm dần thêm từng tí một.
Từng tí một, ngày mỗi ngày lớn thêm,
Từng tí một, tôi uống no sương đêm,
Tôi mọc rễ, mong manh như sợi chỉ,
Và đã nhú một mầm xanh, bé tí.
Ngày tiếp ngày, rồi năm lại tiếp năm,
Từng tí một, tôi mọc lá, nhú mầm,
Từ chiếc lá thành cành non mảnh dẻ
Và cuối cùng là cây sồi to khỏe.”
“Từng tí một,” có cậu bé thông minh
Nghĩ: “Tất nhiên, mình cũng thế, và mình
Cứ mỗi ngày sẽ học thêm một tí,
Học và chơi, chơi ít thôi, và nghỉ.
Mình vừa học, vừa ghi nhớ điều này:
Đã làm gì phải làm tốt, làm ngay!
Từng tí một, cứ học dần, học mãi
Các kiến thức trong kho tàng nhân loại.
Và hy vọng sẽ có ngày, gần thôi,
Thế giới này tốt đẹp hơn với tôi.”
Anh bạn này nghĩ rõ ràng, đơn giản,
Nhưng rất đúng, có phải không, các bạn?
21/07/2012
Thái Bá Tân
LITTLE BY LITTLE
“LITTLE by little," an acorn said
As it slowly sank in its mossy bed.
“I am improving every day,
Hidden deep in the earth away.”
Little by little, each day it grew,
Little by little, it sipped the dew ;
Downward it sent out a thread-like root,
Up in the air sprung a tiny shoot.
Day after day, and year after year,
Little by little, the leaves appear,
And the slender branches spread far and wide,
Till the mighty oak is the forest's pride.
"Little by little," said a thoughtful boy,
“Moment by moment I'll well employ;
Learning a little every day,
And not spending all my time in play;
And still this rule in my mind shall dwell
' Whatever I do, I'll do it well.’
"Little by little, I'll learn to know
The treasured wisdom of long ago,
And one of these days perhaps we'll see
That the world will be the better for me."
And do you not think that this simple plan
Made him a wise and useful man ?
Từng giọt cà phê lắng
Từng giọt đắng cà phê
Vị của đời ngọt đắng
Vị ngọt đắng vĩnh hằng
Cà phê ơi! tĩnh lặng
Nghe sâu nặng tình thâm
Từng giọt rơi sâu đậm
Tưng giọt trầm xa xăm...
NT
@ Anh Thanh vui với HRPT vài câu nha!
“LITTLE by little," an acorn said
As it slowly sank in its mossy bed.
“I am improving every day,
Hidden deep in the earth away.”
Little by little, each day it grew,
Little by little, it sipped the dew ;
Downward it sent out a thread-like root,
Up in the air sprung a tiny shoot.
Day after day, and year after year,
Little by little, the leaves appear,
And the slender branches spread far and wide,
Till the mighty oak is the forest's pride.
"Little by little," said a thoughtful boy,
“Moment by moment I'll well employ;
Learning a little every day,
And not spending all my time in play;
And still this rule in my mind shall dwell
' Whatever I do, I'll do it well.’
"Little by little, I'll learn to know
The treasured wisdom of long ago,
And one of these days perhaps we'll see
That the world will be the better for me."
And do you not think that this simple plan
Made him a wise and useful man ?
Từng giọt cà phê lắng
Từng giọt đắng cà phê
Vị của đời ngọt đắng
Vị ngọt đắng vĩnh hằng
Cà phê ơi! tĩnh lặng
Nghe sâu nặng tình thâm
Từng giọt rơi sâu đậm
Tưng giọt trầm xa xăm...
NT
@ Anh Thanh vui với HRPT vài câu nha!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét